9/13/2012


アイ・アダバ Eyé àdaba 鳩

Lyrics Asa 詩 アシャ

      訳 青柳洋介



Oju mo ti mo Oju mo ti mo mi Ni le yi o o 

Oju mo ti mo - mo ri re o


Eye adaba Eye adaba Eye adaba ti n fo lo ke lo ke 

Wa ba le mi o o Oju mo ti mo mo ri re o



I wake up at dawn 

As it dawn’s upon me 

I wake up to the sun Shining upon me


I see doves in the sky

Birds flying high 

Then in silence 

I pray for peace For my people


(ヨルバ語の部分は、意味が分かりません、英語の部分が意味なのかな?)


夜明けに目覚めた

夜明けとともに

太陽の光が私に降り注ぐ


空には、鳩が飛んでいる

鳥たちが、空高く飛んでいる


そして、沈黙の中で

私は人びとのために、平和を祈る



追伸:

摩訶不思議なんですが、この曲をかけていると、窓の外で、雀が合唱する・・・